Don't you think she's been through enough already?
Non pensa abbia gia' sopportato abbastanza?
She's been through a lot lately.
E' solo che... ne ha passate tante ultimamente.
Well, he's been through five terrible long months.
Ma ha passato cinque lunghi mesi terribili.
She's been through a lot, but this is an extraordinary little girl.
Ne ha passate tante, ma è una ragazzina straordinaria.
He's been through a lot worse.
Ne ha passate di molto peggio.
I told you, you couldn't possibly imagine what he's been through.
Le ho detto, che non puo' immaginarsi che cosa ha passato.
Well, he's been through so much.
In fondo ne ha passate tante.
He's sleeping, he's been through a lot.
Sta dormendo, ne ha passate tante.
All the shit she's been through.
Con tutto quello che ha passato...
The guy's been through a lot.
Il ragazzo ne ha passate tante.
Think he'd cut her a little slack, after all she's been through.
Credevo le desse un po' di tregua, dopo quello che ha passato. - Di che parli?
You have no idea what he's been through.
Non ha idea di cosa sta passando.
Not if you think about everything he's been through.
Non se pensi a tutto quel che ha passato.
She's, uh, she's been through some really terrible things.
Lei... ha passato momenti davvero terribili.
I know your family's been through a lot.
Lo so che la tua famiglia e' stata messa a dura prova.
This town's been through enough without having to worry about the reverend's wife and her substance issues.
Questa citta' ne ha gia' viste troppe senza doversi preoccupare della moglie del reverendo e dei suoi problemi di droga.
Well, she's been through a lot.
Ne ha passate molte. - Si'.
He's been through my hard drive looking for the secret formula.
È entrato nel mio disco rigido per cercare la formula segreta.
She's been through half the staff already.
Sì è già fatta metà del personale.
Don't you think he's been through enough?
Non pensi che ne abbia passate gia' abbastanza?
You know, everyone's been through it somehow.
Sai, ci sono passati tutti, in un modo o nell'altro.
He's been through a lot the last few weeks.
Ne ha... Passate tante in queste ultime settimane.
You have no idea what this girl's been through.
Non hai idea di quello che ha passato.
This spice looks like it's been through a couple of guys already.
Questo pepe sembrerebbe che l'abbiano preso gia' un paio di tipi.
You know, he's been through some really bad shit.
Sai, ha passato dei momenti davvero di merda.
What, after what he's been through, Doc?
Che? dopo quello che ha passato, Doc?
She's been through it twice before.
Ci era già passata due volte.
Well, he's been through a lot.
Beh, ne ha viste di tutti i colori, ultimamente.
Your plane looks like it's been through a shredder.
Il tuo aereo sembra passato in un tritacarne.
Everyone who's been through this -- and I'm here to tell you, once you have a child at home, your job better be really good to go back, because it's hard to leave that kid at home.
Chiunque ci sia passato e sono qui per dirvelo anche io, quando c'è un bambino a casa, è meglio che tu abbia un lavoro davvero molto buono a cui tornare perché è difficile lasciare un bambino a casa -- il tuo lavoro deve essere stimolante,
1.2563359737396s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?